Datos personales

Mi foto
Londres, United Kingdom

domingo, 13 de septiembre de 2009

Poemas en inglés / Poems in English

Lamento haber estado apartado del blog durante tanto tiempo. El cambio de vida no está siendo sencillo y, puestos a sacrificar, las aficiones deben ir antes que las necesidades. No he dejado de escribir (supongo que porque escribir se encuentra en un raro limbo entre necesidad y afición) pero, para mi sorpresa, las palabras no me están surgiendo tanto en español como sí me surgen en inglés. Apenas hablo ya en español con nadie. Sólo por teléfono con mi familia. Leo a diario El País, pero toda la literatura que entra en mi cabeza está en otro idioma.
Dejo por tanto una muestra de esta nueva poesía que estoy haciendo, todavía embrionaria, sintiéndolo por los que no entendáis el idioma de Wordsworth y Eliot. Y los que lo manejéis, no seáis demasiado críticos, esto es un salto atrás, un comenzar de nuevo, con otro vestido diferente. Tal vez por eso los temas sean distintos a los míos habituales y me haya dejado encandilar por un subjetivismo que generalmente rechazaría.
El primero es una traducción de uno que escribí hace un año en español de todos modos.


You are my altar and my holy host


You are my altar and my holy host,
mortal flesh as transcendental
as the beating of the slit drums in the jungle,
crying out for rain to come,
wine
from the heavens,
blood
from the veins.
Amor.
Oh, the thunderous storms at dawn!


Soap

I’ve been using the soap
you gave to me, I don’t know why.
Did you think my hands were dirty?
The truth, however,
is that now I sense I’m getting cleaner
as I slowly rub
these fragile, drowsy fingers,
these memories of clay under my nails.


More than a peacock feather

The peacock feathers in your earrings
aren’t real, they’re just icons
inside a marble frame.
That’s why they make me think
of the qualities of beauty
as something fixed
and untainted.

But your beauty flows and changes,
and it stains me with its smell,
soaking every single cell of mine,
every single atom.


Mirrors

I'm sorry. I got
carried away by the emotions.
Didn't mean the things I said.
Let me brush your hair,
let me comb away the angry thoughts
that crowd your mind
while the mirrors watch us.


Ver mapa más grande
¡Aquí estoy!

5 comentarios:

Unknown dijo...

Qué bonitos tus poemas en inglés, me encantan. Es cierto que no se parece a lo que escribes habitualmente (o al menos no a lo que yo he leído), pero es entrañable, simple, sensible y creo que ahí radica su belleza. Además yo diría que no pecan de falta alguna. Parece que te has "britanizado" al menos poéticamente. Espero que te vaya todo muy bien por esos parajes fríos y húmedos. Ya me contarás. En cualquier caso si vienes a Madrid, dame un toque.

Un beso,

Katia

Borja Menéndez dijo...

¡Hola Katia! Gracias por tu mensaje. Estuve en Madrid la semana pasada, pero fue una visita muy fugaz para recoger ropa y comida, ver a la familia... Volveré en Navidades de todos modos y me quedaré un par de semanas.

Espero que vaya todo fenomenal.

¡Besos!

Piedad dijo...

Borja!!
Me han encantado los tres poemas. Han sido ¡pum! muy emocionantes... dices todo lo que tienes que decir.
Aunque aún dirás mucho más para el placer tuyo y el de todos.
Besitos,

Piedad

Anónimo dijo...

Hola! Hoy he cogido en la biblioteca de la facultad de Ciencias de la Info un ejemplar de Mefisto y lo que más me gustó fueron tus cuatro poemas en inglés.
Me acabo de dar cuenta ahora, al leer tu perfil que además tú eres quien dirige la revista. Así que nada, mi enhorabuena.
A mí me pasa igual, casi toda la literatura la leo ahora en inglés y a veces cuando me pongo a escribir, especialmente poesía, no me sale el español. Con la diferencia de que mi inglés es todavía muy patatero, así que me siento limitada (y ridícula, por qué no decirlo). Habrá que perderle el miedo :)
En fin, que encantada. Aquí tiene una lectora nueva.
Hasta pronto!!

Borja Menéndez dijo...

¡Hola!

Joe, qué éxito : D

Me alegra muchísimo que hayan gustado los poemas en inglés.

Yo también me siento muy limitado con el inglés, no te creas, por eso los poemas son tan sencillitos, no me atrevo con cosas más serias.

En fin, ¡espero que disfrutes de la revista y ojalá te animes a colaborar alguna vez con nosotros!